Останні події

19.09.2024|19:44
До України на знак підтримки прибули ще 27 тисяч книжок від британських видавництв
12.09.2024|10:28
Книжкові події на Coffee, Books & Vintage #5
11.09.2024|10:54
Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій
11.09.2024|10:44
4 міста Австрії, 10 презентацій, 6 авторів: як «Фронтера» розповідає про українську літературу за кордоном
11.09.2024|09:04
Тетяна Пилипчук стала лауреаткою Премії імені Василя Стуса за 2024 рік
09.09.2024|12:44
Українська перекладачка Ганна Яновська потрапила до Почесного списку кращих дитячих книжок 2024
07.09.2024|08:55
Детектив Елін Гільдербранд “Ідеальна пара”, за яким Netflix зняв мінісеріал з Ніколь Кідман у головній ролі, вийшов друком у “Видавництві Старого Лева”
06.09.2024|10:26
Книжка Олександра Гавроша увійшла до Почесного списку Міжнародної ради з книг для молоді (IBBY)
30.08.2024|11:09
«Книгарня «Є» готується до відкриття першої книгарні нового формату у своїй мережі
27.08.2024|08:10
«Книжка року’2024»: Тиждень книжкової моди Лідери літа у номінації «Візитівка»

Інфотека - письменники

Сенюк Ольга

Народилася 1 червня 1929 в селі Підгайчики Коломийського району Івано-Франківської області.

Закінчила філологічний ф-т Чернівецького університету.

Перекладає зі шведської, норвезької, данської, ісландської, англійської мов. Основні переклади: зі шведської – Р. Бломберґ "Золото й анаконда", А.Ліндґрен "Пеппі Довгапанчоха", "Малий і Карлсон, що живе на даху", "Міо, мій Міо", "Расмус-волоцюга", "Брати Лев´яче Серце", "Знаменитий детектив Блюмквіст", "Роня, дочка розбійника", "Пригоди Еміля з Льоннеберґи", "Діти з Гамірного", В. Вальфрідсон "Бродяга", С.Лаґерлеф "Чудесна мандрівка Нільса Ґольґерсона з дикими гусьми", С. Топеліус "Казки",  П. Вале "Вбивство на 31-му поверсі", С. Лаґерлеф "Сага про Єсту Берлінґа", Т. Янсон "Диво-капелюх", А. Стріндберґ "Червона кімната", М. Шеваль, П. Вале "Гіркий сміх", С. Лідман "Острів. Я і мій син", М. Шеваль, П. Вале "Замкнена кімната", П. Лаґерквіст "Маріамна", П. Енглунд "Полтава", "Трава нічого не ховає" (скандинавський детектив – зі шведської, норвезької, данської); з норвезької – Т. Гейєрдал "Аку-аку", "Сучасна норвезька новела", С.Гельмебак "Андерсенам – ура!", Б. Б´єрнсон "Небезпечне сватання", "Норвезькі народні казки", К. Голт "Мандрівка"; з данської – Г. Берґстед "Празник святого Йорґена", Є. П. Якобсен "Пані Марія Ґруббе", М.Андерсен-Нексе "Пасажири вільних місць", "Сучасна данська новела"; з ісландської –  С. Йоунсон "Сага про малого Х´ялті";  з англійської – В. Еш "Вибір зброї", Д. Лондон, оповідання в "Творах" (1969–1972 рр.), В. Теккерей "Ярмарок суєти", В. Шекспір "Віндзорські жартівниці",  оповідання М. Твена у збірці "Оповідання та памфлети" (1972), оповідання В. Фолкнера, К. Е. Портер, Д. А. Селінжера, Ф. О´Коннор, Д. Апдайка у збірці "Американська новела" (1976).

Лауреат премії ім. М.Рильського.

Член НСПУ з 1966 р.

 



Партнери