Re: цензії

07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
02.01.2025|Галина Максимів, письменниця
Про вибір ким бути: ножицями чи папером
31.12.2024|Михайло Жайворон
Між рядками незвіданих тиш
31.12.2024|Галина Максимів, письменниця
Подорож, яка змінила світ на краще
30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя
30.12.2024|Петро Білоус, доктор філології, професор
«Небо єднати з полем...»
18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»

Інфотека - видавці

Мацкевич Петро

Кандидат фізико-математичних наук (1991).Ідеолог і засновник, багаторічний головний редактор (1995–2006) видавництва «Кальварія»; засновник благодійного фонду «Фундація видавництва “Кальварія”» і автор концепцій базових проектів цього фонду. 

Засновник і директор PR-консалтингової компанії “PR-Prime Company”. Експерт з авторського права, організатор кількох антипіратських кампаній в Україні.

Перша освіта: Львівський університет, фізичний факультет.

Наукова та викладацька робота (до 1996 року): Львівський НДІ матеріалознавства (понад 30 наукових публікацій та 13 винаходів у галузі радіоелектронного матеріалознавства);Львівський університет, кафедра теоретичної фізики (аспірант, асистент, доцент; більше 15 наукових публікацій у галузі теоретичної фізики). 

Додаткова освіта та стажування у видавничій сфері (після 1996 року): професійні курси у сфері авторського права, видання наукової літератури, маркетингу у видавничій справі, додрукарської підготовки книжкових видань, поліграфічного виробництва книжкової продукції (Барселона, Київ, Краків, Пряшів, Франкфурт та ін.);стажування у Польському видавництві науковому (PWN), Варшава.

Регулярна участь в організації та проведенні заходів з промоції сучасної української літератури в Європі (з 2003 року): Афіни, Братислава, Варшава, Вроцлав, Гельсінкі, Краків, Париж, Рим, Стокгольм, Франкфурт та ін.

За результатами опитування більшості активних «гравців» книжкового українського ринку (видавців, книготорговців і бібліотекарів) — учасників Форуму видавців у Львові (найбільша та найцікавіша подія книжкового життя України), двічі був визнаний кращим головним редактором книжкових видавництв України.

Один з найпослідовніших творців тренду «сучасна українська література». Зокрема, за його безпосередньої участі «Клуб сімейного дозвілля» розпочав програму видання творів сучасних українських авторів українською мовою (2005).

 

Ініціатор та безпосередній координатор більше 300 видавничих книжкових проектів повного циклу: робота з автором/перекладачем/правовласником, редакційне опрацювання та додрукарська підготовка творів, видання, промоція, продаж.

Серед цих проектів:

окремі книжкові прозові дебюти низки відомих сьогодні письменників, серед яких Сергій Батурин, Тетяна Винокурова-Садиченко, Лариса Денисенко, Любко Дереш, Любомира Княжич, Василь Кожелянко, Євгенія Кононенко, Марія Матіос, Марина Меднікова, Світлана Поваляєва, Ірен Роздобудько, Марія Ряполова, Алла Серова, Галина Ткачук, Олесь Ульяненко, Ксеня Харченко, Анна Хома та ін.«долауреатні» книжки низки авторів, відзначених Шевченківською премією, серед яких Микола Воробйов, Василь Герасим’юк, Павло Гірник, Марія Матіос, В’ячеслав Медвідь, Петро Мідянка, Ігор Римарук, Тарас Федюк, Василь Шкляр та ін.книжки таких майстрів сучасної української літератури, як Тимофій Гаврилів, Юрко Іздрик, Олександр Ірванець, Богдан Жолдак, Василь Кожелянко, Євгенія Кононенко, Леонід Кононович, Володимир Лис, В’ячеслав Медвідь, Костянтин Москалець, Юрко Покальчук, Тарас Прохасько, Валерій Шевчук, Василь Шкляр та багатьох інших.перші ЛЕГАЛЬНІ книжкові видання українською мовою творів Моріса Бланшо, Жана Бодріяра, Семюеля Гантінґтона, Пола Джонсона, Ричарда Еванса, С’юзен Зонтаґ, Френсиса Фукуями та ін.; Ентоні Берджеса, Міки Валтарі, Марка Геддона, Ернста-Ганса Ґомбріха, Антуана де Сент-Екзюпері, Жана Жене, Станіслава Лема, Торгні Ліндгрена, Федеріко Ґарсія Лорки, Девіда Мітчела, Іена Мак’юена, Отфріда Пройслера, Еріка-Емманюеля Штітта, та багатьох ін.унікальні видання (в особливому художньому оформленні та поліграфічному виконанні) повного перекладу зі старофранцузької на «дику українську» головного твору Франсуа Рабле «Гаргантюа та Пантагрюель», здійсненого Анатолем Перепадею; «очищеного від совіцьких купюр» Іваном Лучуком найкращого українського перекладу «Пригод бравого вояки Швейка», здійсненого Степаном Масляком; і... найперше видання геть не цензурованих творів Леся Подерв’янського та ін.

 

Автор/співавтор, керівник і безпосередній учасник реалізації близько 30 культурних, соціальних і дослідницьких проектів (від 2004), серед яких:

Відкрита платформа для дебатів про сучасну культуру, мистецтво та авторське право і Кальварійські посиденьки в УНІАН (2004–2009) PR-проект «Український смак французького джерела»: «Рабле від «Кальварії» (2005).Багаторічний (2005–2010) дослідницько-видавничий і промоційний проект «Пан’європейська генерація в сучасній українській літературі»: виявлення низки юних талановитих українських письменників (на стадії рукописів), проведення дослідження їхньої творчості в контекті загальноєвропейських тенденцій, представлення цього феномену українській публіці та ЗМІ, підготовка та видання книжок цих авторів, проведення низки презентацій цих авторів та їх творчості в Україні (у тому й за участі театру «Дах» та гурту «Даха-Браха»), представлення цього феномену на багатьох міжнародних форумах та наукових конференціях як в Україні, так і у багатьох країнах Європи, зокрема й на Світовому конгресі авторів та літературних перекладачів WALTIC у Стокгольмі. «Культурний провідник» (2007, 2008) — моніторинг українських ЗМІ та журналістських публікацій на предмет повноти та якості висвітлення культурного життя України і організація та проведення церемонії нагородження ЗМІ та журналістів, які найкраще та найповніше висвітлюють цю тему, спеціальними відзнаками. Моніторинг стану і функціонального навантаження публічних бібліотек Львова в рамках проекту «Культурній столиці — європейські бібліотеки», здійсненного за підтримки Львівської міської ради. ·          Modern cultural versus Border: цикл презентаційно-дискусійних зустрічей на тему сучасної української літератури за маршрутами Люблін-Гданськ-Краків-Вроцлав-Варшава, Стокгольм-Гельсінкі-Варшава та Париж-Барселона-Франкфурт-Белград (2007–2009). Альманах The contemporary Ukrainian literature review 2009 для Фонду «Open Ukraine». Газета міжнародного фестивалю «ГОГОЛЬFEST 2008» і «ГОГОЛЬFEST 2010» Глядацький часопис «Театральна пектораль» (2013).

тощо.



Партнери